Anggota Keluarga Dalam Bahasa Jepang Lengkap
Minggu, 24 Desember 2017
1 Comment
Anggota Keluarga Dalam Bahasa Jepang - Keluarga adalah sekumpulan orang dengan ikatan perkawinan, kelahiran, dan adopsi yang bertujuan untuk menciptakan, mempertahankan budaya, dan meningkatkan perkembangan fisik, mental, emosional, serta sosial dari tiap anggota keluarga. Banyak kosa kata yang berhubungan dengan anggota keluarga yang dapat membantu dalam belajar bahasa jepang. Dengan menghafal semua kosa kata ini, tentunya akan lebih banyak lagi kosa kata bahasa jepang yang anda kuasai.
Terdapat banyak sekali kata untuk konsep ayah dan ibu. Di artikel ini kita hanya akan membahas dua untuk masing-masing dan melihat perbedaan penggunaannya. 母 (haha) dan お母さん (okaasan) sama-sama berarti ibu. Walaupun begitu, “okaasan” terdengar lebih menghormati. Oleh karenanya, untuk menyebut ibu dari lawan bicara kita menggunakan “okaasan”. Contohnya:
お母さんはうちにいますか。
okaasan wa uchi ni imasu ka?
Apa ibu kamu di rumah?
Nah, saat berbicara dengan orang lain, biasanya seseorang akan rendah diri dan menyebut ibunya sendiri “haha”. Contohnya:
はい、母はうちにいます。
Hai, haha wa uchi ni imasu.
Ya. Ibu ada di rumah.
Jadi ingat, kalau menyebut ibu dan ayah, orang lain, gunakan “okaasan” dan “otousan”. Kalau membicarakan ibu dan ayah sendiri ke orang lain, gunakan “haha” dan “chichi” agar terdengar rendah diri. Saat memanggil ibu atau ayah kita sendiri, kita bisa menggunakan keduanya.
Demikian artikel tentang kosa kata anggota keluarga dalam bahasa jepang. semoga dapat membantu anda dalam menghafal kosa kata bahasa jepang. Terima kasih.
Terdapat banyak sekali kata untuk konsep ayah dan ibu. Di artikel ini kita hanya akan membahas dua untuk masing-masing dan melihat perbedaan penggunaannya. 母 (haha) dan お母さん (okaasan) sama-sama berarti ibu. Walaupun begitu, “okaasan” terdengar lebih menghormati. Oleh karenanya, untuk menyebut ibu dari lawan bicara kita menggunakan “okaasan”. Contohnya:
お母さんはうちにいますか。
okaasan wa uchi ni imasu ka?
Apa ibu kamu di rumah?
Nah, saat berbicara dengan orang lain, biasanya seseorang akan rendah diri dan menyebut ibunya sendiri “haha”. Contohnya:
はい、母はうちにいます。
Hai, haha wa uchi ni imasu.
Ya. Ibu ada di rumah.
Jadi ingat, kalau menyebut ibu dan ayah, orang lain, gunakan “okaasan” dan “otousan”. Kalau membicarakan ibu dan ayah sendiri ke orang lain, gunakan “haha” dan “chichi” agar terdengar rendah diri. Saat memanggil ibu atau ayah kita sendiri, kita bisa menggunakan keduanya.
No | Kanji | Romaji | Indonesia |
---|---|---|---|
1 | 祖父 | sofu | Kakek Sendiri |
2 | 祖母 | sobo | Nenek sendiri |
3 | 伯母さん | obasan | bibi |
4 | 伯父さん | ojisan | paman |
5 | いとこ | itoko | sepupu |
6 | 父 | chichi | Ayah Sendiri |
7 | 母 | haha | Ibu Sendiri |
8 | 兄 | ani | kakak laki-laki |
9 | 姉 | ane | kakak perempuan |
10 | 妹 | imouto | adik perempuan |
11 | 弟 | otouto | adik laki-laki |
12 | 娘 | musume | anak perempuan |
13 | 息子 | musuko | anak laki-laki |
14 | 甥 | oi | keponakan laki-laki |
15 | 姪 | mei | keponakan perempuan |
16 | 継父 | mamachichi | ayah tiri |
17 | 継母 | mamahaha | ibu tiri |
18 | 舅 | shuuto | ayah mertua |
19 | 姑 | shuutome | ibu mertua |
20 | 義兄 | gikei | kakak laki-laki ipar |
21 | 義姉 | gishi | kakak perempuan ipar |
22 | 義弟 | gitei | adik laki-laki ipar |
23 | 義妹 | gimai | adik perempuan ipar |
24 | 義理の娘/嫁 | giri no musume/yome | menantu perempuan |
25 | 義理の息子/婿 | giri no musuko/muko | menantu laki-laki |
26 | お祖母さん | obaasan | nenek orang lain |
27 | お祖父さん | ojiisan | kakek orang lain |
28 | お父さん | otousan | ayah orang lain |
29 | お母さん | okaasan | ibu orang lain |
30 | お兄さん | oniisan | kakak laki-laki orang lain |
31 | お姉さん | oneesan | kakak perempuan orang lain |
32 | 子供 | kodomo | anak-anak |
33 | 親戚 | shinseki | hubungan keluarga |
34 | 孫 | mago | cucu |
35 | 夫婦 | fuufu | suami istri |
36 | 奥さん/妻 | okusan/tsuma | istri |
37 | 主人/夫 | shujin/otto | suami |
38 | 兄弟 | kyoudai | saudara |
39 | 姉妹 | shimai | saudara perempuan |
40 | 家族 | kazoku | keluarga |
41 | 両親 | ryoushin | orang tua |
Terima kasih gan, bermanfaat ilmunya :)
BalasHapus